7 מילים הינדיות נפוצות אך לעתים קרובות לא מובנות

תוכן עניינים:

7 מילים הינדיות נפוצות אך לעתים קרובות לא מובנות
7 מילים הינדיות נפוצות אך לעתים קרובות לא מובנות

וִידֵאוֹ: 7 מילים הינדיות נפוצות אך לעתים קרובות לא מובנות

וִידֵאוֹ: 7 מילים הינדיות נפוצות אך לעתים קרובות לא מובנות
וִידֵאוֹ: ככה זה כשיש לך חברה רוסיה 2024, נוֹבֶמבֶּר
Anonim
איור המתרגם מילים הינדיות בעלות משמעויות מרובות
איור המתרגם מילים הינדיות בעלות משמעויות מרובות

בשפה ההינדית, חלק מהמילים משמשות בדרך כלל במספר דרכים שונות, או בשימוש בדרכים שאינן משקפות את המשמעות המילולית שלהן. לעתים קרובות זה מקשה על תרגום מילה במילה מאנגלית להינדית, או הינדי לאנגלית. הנה כמה מילים הינדיות פופולריות שתשמעו לעתים קרובות, אך עלולות להיות מבולבלות לגבי המשמעות האמיתית שלהן או ההקשר שבו הן משמשות.

Achha

מילה רב-תכליתית זו פירושה, מילולית, "טוב". עם זאת, הוא מקבל גם מספר משמעויות אחרות, בהתאם לאינטונציה שהוא נתון והיכן הוא ממוקם במשפט. זה יכול להיות גם "בסדר", "באמת?", "אני מבין", "אוי!" או "יש לי שאלה".

Thik Hai

"Thik hai", מבוטא "teek hey", פירושו המילולי "זה בסדר". בהקשר זה, זה קצת כמו המילה "אצ'ה" ומשמשת לעתים קרובות יחד עם "אחה" או במקום "אחא". "אני הולך לקניות כדי לקנות חלב, לחם וירקות. אני אחזור עד 15:00." "אחה, אחה, ת'יק היי". (בסדר, טוב, בסדר). "תיק היי, אני הולך עכשיו" (בסדר, אני הולך עכשיו). Thik Hai הוא גם תשובה נפוצה לשאלה איך אתה מרגיש. אפשר לומר זאת כלאחר יד בעלייהטון דיבור לשאול מישהו איך הוא מרגיש. "תיק היי?" אם אתה רק מרגיש ככה-ככה, התגובה תהיה "thik-thik". אחרת, השב "thik hai" בטון ניטרלי.

Wala/Wallah/Vala

מילה זו ידועה לשמצה במשמעויותיה ובאיותיה השונות. רוב המבקרים בהודו מכירים את זה בהקשר מכיוון שהוא מתייחס למוכר או לספק של משהו. לדוגמה, מונית-וואלה הוא נהג מונית. ירקות-וואלה הוא מוכר ירקות. עם זאת, ניתן לשלב את וואלה עם שם של עיירה או עיר כדי לציין מישהו שמגיע משם. לדוגמה, מומבאי-וואלה או דלהי-וואלה.

Wala יכול לשמש גם כדי לציין דבר מסוים. לדוגמה, צ'וטה-וואלה פירושו קטן, לאל-וואלה פירושו אדום, קאל-וואלה פירושו האחד של אתמול. לבסוף, ניתן להשתמש בו כדי לציין שמשהו עומד לקרות בעתיד המיידי. לדוגמה, ane-wala פירושו עומד לבוא או עומד להגיע. ג'יין-וואלה פירושה עומד ללכת או עומד לעזוב.

Chalega

"Chalega" פירושו המילולי "יזוז" או "ילך". עם זאת, הוא משמש לרוב בפני עצמו, כשאלה או הצהרה לגבי האם משהו יעבוד. זה נפוץ במיוחד בסלנג של מומבאי. לדוגמה, אתה קונה טוסטר עם חברה והיא אוספת אחד ואומרת "צ'לגה?" אם אתה אוהב את זה, תשיב "צ'לגה". אם אתה באמת אוהב את זה, אתה יכול אפילו להוסיף עוד "צ'לגה" להדגשה ולומר "צ'לגה, צ'לגה". לחלופין, הוסף גם תנודת ראש! מצב נוסף שבו משתמשים בצ'לגה הוא לשאול אם מישהו ילך לאנשהו. לדוגמה, "שדה תעופה chalega ?"

הו גאיה

"הו גאיה" היא מילה מורכבת שהיא שילוב של "להיות" (הו) ו"הלך" (גאיה). המשמעות המילולית שלו היא "הפך". לעתים קרובות תשמע את המילה הזו נאמרת בפני עצמה כאשר משימה הושלמה או משהו הושלם. לדוגמה, אם מישהו הלך כדי לבצע משימה, עם החזרה הוא עשוי לומר "תיק היי, הוגאיה." (בסדר, זה נעשה). אפשר גם לומר בטון עולה לשאול אם משהו הושלם. "הו גאיה?" (סיימת?)

הו ג'ייגה

קשור ל-"ho gaya", "ho jayega" הוא השילוב בזמן העתיד של "להיות" (ho) ו-"ילך" (jayega). המשמעות המילולית שלו היא "להיות". מילה זו משמשת לעתים קרובות כחיוב בתגובה לשאלה האם משהו יקרה או יתרחש. "האם העבודה תסתיים מחר?" "הו ג'יגה". אבל ודא שזה נשמע משכנע, מכיוון שיש אנשים שמרגישים שזה יותר מנומס לתת תשובה חיובית ולא שלילית (גם אם הם לא באמת מתכוונים לזה).

Arre Yaar

מונח זה בשימוש נרחב התווסף למילון אוקספורד בשנת 2015. הוא מתורגם מילולית כ"היי" (arre) "mate" (yaar). עם זאת, יכולות להיות לזה משמעויות רבות בהתאם לאינטונציה. אלה יכולים לנוע בין מזועזע, "אתה צוחק עליי?" (אינטונציה עולה) לביטוי של תסכול (אינטונציה יורדת). "ארה" משמש גם כשלעצמו ללא "יער" באופן דומה. נאמר בטון ניטרלי, זה רגיל לקבלתשומת לב של מישהו. נאמר בטון עולה, זה משדר הפתעה (היי, מה?!). נאמר בטון נופל, זה משדר כעס או גירוי.

מוּמלָץ: