ביטויים ומילים איריים נפוצים שאולי תצטרך
ביטויים ומילים איריים נפוצים שאולי תצטרך

וִידֵאוֹ: ביטויים ומילים איריים נפוצים שאולי תצטרך

וִידֵאוֹ: ביטויים ומילים איריים נפוצים שאולי תצטרך
וִידֵאוֹ: Part 4 - Emma Audiobook by Jane Austen (Vol 2: Chs 08-13) 2024, מאי
Anonim
ביטויים איריים בסיסיים לטיול שלך
ביטויים איריים בסיסיים לטיול שלך

כמה מילים באירלנד אתה צריך כדי להסתדר באירלנד? התשובה הפשוטה: אין. פשוטו כמשמעו כולם באירלנד מדברים אנגלית, והשפה האירית נשמעת רק לעתים רחוקות בשימוש נפוץ יומיומי, מלבד בגאלטכט (אזורים דוברי אירית בעיקר על חוף הים המערבי). אבל אפילו כאן, אנגלית היא בדרך כלל השפה המשמשת לתקשורת עם כל מבקר.

מעט מאוד אנשים עדיין לומדים אירית כשפתם הראשונה, כך שדיבור אירית כמו הילידים עלול לרדת מעבר ליכולות הלשוניות שלך, עם זאת, זה יכול להיות כיף ומועיל ללמוד מעט מילים נפוצות וברכות אירית.

אולי, למשל, תרצו ללמוד כמה ביטויים ומילים אירית כדי להימנע מלהיתקל בתיירות מדי על ידי איחול למישהו "בוקר טוב", שאף אירי לא באמת יגיד. על מנת לעזור לך לנווט בשיחות איריות, הנה התחלה מועילה. למעשה לא תקבלו קורס אירית, אבל בהחלט תשימו לב שהשפה המקומית יכולה להיות שונה למדי מאנגלית פשוטה.

למרות שאולי לא תוכל לנהל שיחה באירית, אתה לא אמור להרגיש רע עם זה - כמעט אף אחד לא יכול! עם זאת, אתה בהחלט יכול לתבל את האנגלית שלך (ואולי אפילו למצוא את זההמתנה האירית של הבלארני) עם כמה ביטויים איריים ודיבורים. זה עשוי למעשה לחבב את כל הטרנך ("זר"/"זר") על המקומיים. רק אל תצפה שהם יקנו לך חצי ליטר גינס כדי לכבד את המאמץ שלך.

כמה ביטויים שימושיים באירית (שחורגים מהמילים החיוניות שכדאי לדעת באירית), מקובצים לפי קטגוריה:

Irish Greetings: Hello, Goodbye

  • Hello - Dia duit. (מילולית "שאלוהים יהיה איתך")
  • מה שלומך? - Conas atá tú?
  • I am … - האם מיזה …
  • מה שמך? - Cad es ainm duit?
  • מה החדשות? - Cén scéal?
  • שמח להכיר אותך - Tá áthas orm bualadh leat
  • ברוך הבא - Fáilte
  • להתראות (צורה קצרה וכללית) - Slán
  • להתראות (אם אתה עוזב) - Slán leat
  • להתראות (אם אתה נשאר) - Slán agat
  • להתראות (מאוחר יותר). - Slán go fóill.
  • הישאר בטוח, תשמור על עצמך. - Tabhair aire.

לחיים באירית

  • לחיים - Sláinte (משמעות מילולית: בריאות!)
  • לחיים לגברים ושהנשים יחיו לנצח - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

מילים איריות קטנות (אך חשובות)

אנא שים לב שאמנם כללנו כאן "כן" ו"לא", אבל זה לא לגמרי נכון. למעשה, אין מילים כאלה באירית, רק קירובים כמו "זהו". זה עשוי להיות קשור לחוסר הרצון של האירים להתחייב בתקיפות לכל דבר בחיים או סתם להיות מוזרות לשונית; לשתי התיאוריות יש טעם מסוים.

  • כן - Tá
  • No - Níl
  • It is - ים (בשימוש לעתים קרובות יותר מאשר "tá")
  • It isn't - Ní hea (בשימוש לעתים קרובות יותר מאשר "níl")
  • בבקשה - Le do thoil.
  • תודה - לך raibh maith agat
  • אני מצטער - Tá bron orm
  • סליחה - Gabh mo leithscéal

לדבר על השפה האירית (או לא)

  • האם אתה מדבר אירית? - An bhfuil Gaeilge agat?
  • איך אומרים את זה באירית? - Conas a déarfávsin בתור Gaeilge?
  • אני מבין (אתה) - Tuigim (thú)
  • אני לא מבין (אתה) - Ní thuigim (thú)
  • תגיד שוב, בבקשה. - Abair aris é, le do thoil.

קריאת שלטים איריים

  • פיר - גברים
  • Mná - נשים - כן, השלט הגדול "MNÁ" על דלת השירותים אינו כתיב שגוי של "MAN", אז היזהרו!
  • Oscailte - פתוח
  • Dúnta - סגור
  • As seirbis - מחוץ לשירות
  • An lar - מרכז העיר
  • Garda - Police (התואר הרשמי ברפובליקה של אירלנד בלבד, בצפון אירלנד שירות המשטרה מתורגם כ-Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - מידע
  • Oifig Eolais - מידע תיירותי
  • Oifig an Phoist - Post Office
  • Páirceáil - חניה

ברכות וקללות איריות

  • Cáisc shona! - פסחא שמח!
  • לכי טוב! - שתהיה לך מסע טוב!
  • לך n-the an cat thú is go n-the an diabhal an cat! – יהי רצון שיאכל אותך חתול שיאכל על ידי השטן! (הגרסה האירית של "לך לעזאזל!")
  • Imeacht gan teacht ort! - שרק תעזוב ולא תחזור לעולם! (הגרסה האירית של "Bugger off!")
  • נולאיג שונה! - חג שמח!
  • Oíche mhaith! - לילה טוב!
  • Saol Fada Chugat! - חיים ארוכים לך!
  • Sláinte! - הבריאות שלך! (הגרסה האירית של "לחיים!")
  • Sláinte זה táinte! - שתהיה בריא ועשיר! (הגרסה האירית של "כל הכבוד!")
  • Titim gan eiri ort! - ליפול ולעולם לא לקום שוב! (הגרסה האירית של "Drop dead!")

ספירה באירית

  • 1 - aon
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - ceathair
  • 5 - cúig
  • 6 - sé
  • 7 - seacht
  • 8 - ocht
  • 9 - naoi
  • 10 - deich
  • 11 - aon déag
  • 12 - dó déag
  • 20 - פיche
  • 30 - tríocha
  • 40 - daichead
  • 50 - caoga
  • 60 - seasca
  • 70 - seachtó
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - céad
  • 1, 000 - míle

ימי השבוע

  • יום שני - Dé Luain
  • Tuesday - Dé Máirt
  • ד' - Dé Céadaoin
  • Thursday - Déardaoin
  • שישי - Dé hAoine
  • שבת - Dé Sathairn
  • יום ראשון - Dé Domhnaigh

חודשי השנה

  • ינואר - Eanair
  • פברואר - Feabhra
  • מרץ - Márta
  • אפריל - Aibreán
  • מאי- Be altaine
  • יוני - Meitheamh
  • יולי - Iúil
  • אוגוסט - Lúnasa
  • ספטמבר - Meán Fomhair
  • אוקטובר - Deiradh Fomhair
  • נובמבר - Samhain
  • דצמבר - Nollaig

עונות

  • spring - an t-earrach
  • קיץ - an samhradh
  • fall - an fómhar
  • winter - an geimhreadh

ואיך מבטאים את הפה האיריים האלה?

אתה עלול לחשוב "אה, ובכן, אירלנד נמצאת ליד בריטניה… אז גם אם המילים שונות ההגייה צריכה להיות זהה מאוד." אבל אם תנסו לומר מילים איריות באמצעות חוקים באנגלית להגייה, סביר להניח שתיפגשו בצחוק או במבטים מבולבלים. אירית משתמשת הרבה באלפבית כמו אנגלית, אבל זה רק בגלל שסגנון כתיבה אירי שפותח במיוחד לא הצליח להפוך לסטנדרטי.

צלילי תנועות

אירית משתמשת באותם חמש תנועות כמו אנגלית, אבל ההגייה שונה לפעמים; אם יש מבטא מעל התנועה, זה תנועה "ארוכה":

  • a מבוטא כמו ב"חתול", אבל á מבוטא כמו ב"מסור".
  • e מבוטא כמו ב"רטוב", אבל é מבוטא כמו ב"דרך".
  • i מבוטא כמו ב"התאמה", אבל í מבוטא כמו ב"עמלה".
  • o מבוטא כמו ב"בן", אבל ó מבוטא כמו ב-"Slow".
  • u מבוטא כמו ב"שים", אבל ú מבוטא כמו ב"בית ספר".

תנועות מחולקות גם ל"דקות" (e, é, i ו-í) ו"רחב" (השאר), המשפיע על הגיית העיצורים שלפניהם.

צלילי עיצור

ככלל, כל העיצורים הבודדים נאמרים כפי שהם באנגלית, למעט כמה חריגים חשובים. כאשר אתה רואה יותר מעיצור אחד ביחד אז אולי מסתתרים בהם חומרי לשון מעניינים מאוד, כגון:

  • bh

    - מבוטא כמו ב"כפר", זה דומה ל-v שלנו. שלנו

  • bhf

    - מבוטא כמו ב"קיר", זה דומה ל-w שלנו. שלנו

  • c

    - מבוטא תמיד כמו ב-"cut", כמו k.

  • ch- מבוטא כמו ב"לוך".
  • d

    - מבוטא כמו ב-"do" כשלאחריו נובע "רחב".

    - מבוטא כמו j ב-"joy" כאשר אחריו תנועות "דקות".

  • mh

    - מבוטא כמו w ב"רצון" (שוב).

  • s

    - מבוטא כ- s רגיל כאשר אחריו תנועות "רחבות".

    - מבוטא כמו sh ב"חנות" כאשר אחריו נועדה "דקה".

    - מבוטא כמו sh בסוף של מילה.

  • t

    - מבוטא כמו t רגיל כאשר אחריו תנועות "רחבות".

    - מבוטא כמו ch ב"ילד" כאשר אחריו תנועות "דקות".

  • th

    - מבוטא בדיוק כמו ה- h ב-"home".

    - מבוטא כמוה- t ב"הימור".- מבוטא בכלל לא בסוף מילה.

מוזרויות אחרות של אירית מדוברת

למרות שהאמור לעיל הוא קווים מנחים טובים לדיבור אירית, אפילו אנשים מהכפרים השכנים בגאלטכט (האזורים דוברי האירית) לא תמיד מסכימים על ההגייה הנכונה.

ייתכן שתבחין שהאירים נוטים לגלגל את r שלהם יותר מאנשים אחרים, אפילו כאשר הם מדברים אנגלית. יחד עם זאת, האימה של עיצורים מקובצים ברורה, ה"סרט" האנגלי הופך ל"פילים" באופן קבוע. אה, וטריק מסיבה טוב מאוד הוא שאירי יקריא את "33 1/3" שעלול להיגמר כ"עץ מלוכלך וטמבל".

משוך הכל ביחד

ישנה גם נטייה לחבר כמה תנועות ועיצורים לצליל אחד - או דרך מוסכמה או עצלנות. לפיכך מומלץ לבטא את Dun Laoghaire "דונליארי". מה שמוביל למסקנה ש…

הגייה אירית נכונה ניתן ללמוד רק על ידי אינטראקציה עם דוברי שפת אם

לנסות ללמוד אירית מספרים זה כמו לנסות לעלות על הר האוורסט באמצעות מציאות מדומה - לא בלתי אפשרי אבל רחוק מהדבר האמיתי. גם בעזרת קלטות ודיסקים פשוט לא תגיעו לסטנדרט השיחה. ומעל לכל, הימנעו מה-Stage Irish המפחיד של התיירים הסטנדרטיים! זה גורם לאירים האמיתיים להתכווץ בכל פעם.

מוּמלָץ: