תגיד שלום ביפנית (ברכות בסיסיות, איך להשתחוות)
תגיד שלום ביפנית (ברכות בסיסיות, איך להשתחוות)

וִידֵאוֹ: תגיד שלום ביפנית (ברכות בסיסיות, איך להשתחוות)

וִידֵאוֹ: תגיד שלום ביפנית (ברכות בסיסיות, איך להשתחוות)
וִידֵאוֹ: תפסתי אותה על חםםםם!!!!!! 2024, נוֹבֶמבֶּר
Anonim
ברכת עסקים יפנית מסורתית
ברכת עסקים יפנית מסורתית

לדעת לומר שלום ביפנית קל ללמוד וחיוני לפני ביקור ביפן, ויכול להיות שימושי גם במסגרות אחרות קרוב יותר לבית.

לא רק ידיעת מעט מהשפה היפנית תעלה כמה חיוכים, אלא גם מפגין כבוד ועניין בתרבות המקומית. לימוד כמה מילים בשפה המקומית היא תמיד דרך מצוינת להתחבר טוב יותר למקום.

יפנית היא למעשה קלה יותר ללמידה מאשר שפות אסייתיות טונאליות אחרות כמו מנדרינית, וייטנאמית ותאילנדית. בנוסף, לדעת איך להשתחוות בדרך הנכונה ליפני במקום לנסות בצורה מביכה להחזיר קידה בלתי צפויה מוסיף הרבה ביטחון. גם אם אתה לא לגמרי בטוח איך לעשות את זה, לא להחזיר קשת של מישהו זה מאוד לא מכבד.

ברכות נפוצות ביפנית
ברכות נפוצות ביפנית

הצטיינות בשפה היפנית

כפי שכנראה לא היית מציע "היי גבר, מה קורה?" לבוס שלך או לקשיש, ברכות יפניות מגיעות ברמות שונות של רשמיות בהתאם לכמות הכבוד שאתה רוצה להפגין.

התרבות היפנית משופעת במסורות והיררכיות מכובדות בהתאם לגיל, מעמד חברתי ויחסים. אפילו בעלים ונשים משתמשים בכבוד כאשרמדברים אחד עם השני.

ברכות ביפנית וגינוני קידה הם כולם חלק ממערכת מורכבת המיישמת את הכללים של הצלת פנים. אתה תמיד צריך לשאוף להימנע מבייש או הורדה בטעות של מישהו באופן שגורם לו "לאבד פנים".

למרות ששימוש בכתב הכבוד השגוי יכול להיות זיוף רציני, למרבה המזל, יש ברירת מחדל קלה לשימוש כשלא בטוחים. הוספת " -san " לסוף שם (ראשון או אחרון) מקובלת בדרך כלל עבור כל מגדר במצבים רשמיים ובלתי פורמליים כאחד, בהנחה שמישהו בערך שווה לך בגיל ובמעמד. המקבילה האנגלית יכולה להיות "מר." או "גברת / גברת."

איך לומר שלום ביפנית

Konnichiwa (מבוטא: "kon-nee-chee-wah") היא הדרך הבסיסית לומר שלום ביפנית; עם זאת, הוא נשמע בעיקר אחר הצהריים. Konnichiwa משמשת כדרך מכבדת אך גנרית לומר שלום כמעט לכל אחד, חבר או אחר.

Konnichiwa היה פעם חלק ממשפט ברכה (היום הוא…); עם זאת, השימוש בו שינה את הביטוי בתקופה המודרנית כדרך מקוצרת פשוט לומר שלום. המקבילה האנגלית יכולה אולי להיות דומה לאמירת "יום טוב" ללא קשר לשעה בפועל ביום.

ברכות יפניות בסיסיות

למרות שאתה יכול להסתדר עם הברכה הבסיסית של konnichiwa, בדיוק כמו כשאומרים שלום במלזית, יש סיכוי גבוה יותר שיפנים ישתמשו בברכות שונות על סמך השעה ביום. לחגים ולאירועים מיוחדים כמו ימי הולדת יש סדרה משלהם של ברכות.

ברכות יפניות בסיסיות שונות מאוד, בהתאם לשעה:

  • בוקר טוב: Ohayou gozaimasu (מבוטא: "oh-hi-oh goh-zai-mas") ניתן לקצר את הברכה על ידי אמירת אוהייו (נשמע כמו הדרך לבטא את מדינת אוהיו בארה"ב), עם זאת, זה מאוד לא רשמי, בדיוק כמו שהיית מציע "בוקר" פשוט לחבר.
  • צהריים טובים: Konnichiwa (מבוטא: "kon-nee-chee-wah")
  • ערב טוב: Konbanwa (מבוטא: "kon-bahn-wah")
  • לילה טוב: Oyasumi nasai (מבוטא: "oy-yah-sue-mee nah-sigh")

הערה: למרות שאינה טונאלית, השפה היפנית משתמשת במערכת הדגשה של גובה הצליל. מילים נאמרות עם צלילים שונים בהתאם לאזור. המבטא של טוקיו נחשב יפני סטנדרטי והוא זה שאתה צריך להשתמש בו ללימוד הגיות. אבל אל תצפה שמילים שלמדת יישמעו בדיוק אותו הדבר באזורים שונים בארץ!

שואל "מה שלומך?" ביפנית

הדרך הרשמית והמנומסת לשאול "מה שלומך?" ביפנית זה עם o-genki desu ka? (מבוטא: "oh-gain-kee des-kah"). ה-"u" בסוף ה-desu שקט.

כדי להשיב בנימוס שאתה מסתדר, השתמש ב-w atashi wa genki desu (מבוטא: wah-tah-shee wah gain-kee des). לחלופין, אתה יכול פשוט לומר genki desu (מבוטא: gain-kee des). עקוב אחר שתי התשובות עם arigato (מבוטא: "ar-ee-gah-toh"), שפירושו "תודה". תגיד אריגטו! בהתלהבות וכאילו אתה מתכוון לזה.

אז אתה יכול לשאול את אנטאווה? (מבוטא: "ahn-nah-taw-wah") שפירושו "ואתה?"

יש כמה דרכים לא רשמיות לשאול את אותה שאלה:

  • מה קורה? Nannika atta (מבוטא: "nah-nee-kah-tah")
  • מה חדש? Kawatta koto aru (מבוטא: "ka-wah-tah koto ar-ew")
  • איך הכל? Dou shiteru (מבוטא: "doh-stair-ew")

תשובה לא רשמית וסתמית לחבר יכולה להיות aikawarazu desu (מבוטא: "eye-kah-wah-raz des") או "זהה כרגיל". הילדים המגניבים אוהבים את זה.

קידה ביפן

למרות שהידיעה לומר שלום ביפנית היא פשוטה ברובה, הפרטים והפרטים של ההשתחוות יכולים להיות מביכים בהתחלה למערביים. אל תתפלאו אם החבר היפני החדש שלכם יציע לחיצת יד כדי לחסוך מכם את המבוכה הפוטנציאלית של לא לדעת איך להשתחוות.

אם אתה מוצא את עצמך באירוע רשמי שבו מחליפים קשתות - אל תיבהל! ראשית, זכרו שהיפנים לא באמת מצפים ממערביים לידע מפורט על המנהגים והנימוס שלהם. הם יופתעו לטובה אם תפגין ידע תרבותי. בקיצור, הנהון ראש מזדמן יספיק במקום קשת אם אתה קפוא לגמרי!

ללא קשר, כדי להראות כבוד, אתה חייב לעשות משהו כדי להכיר בקידה של מישהו. תנסה!

איך להשתחוות ביפן

גברים משתחווים בזרועותיהם ישרות, ידיים לצדדים או לאורך הרגליים, אצבעות ישרות. נשים בדרך כללקידה עם הידיים שלובות לפניהם.

שמור על גב ישר, והתכופף במותניים עם העיניים כלפי מטה. ככל שהקידה ארוכה יותר ועמוקה יותר, כך יראו יותר כבוד. תמיד קד עמוק יותר לזקנים ולאנשים בעמדות סמכות. אם אינך בטוח, פשוט שמור על הקשת שלך מעט יותר ארוכה ועמוקה מזו שקיבלת.

קשת סתמית מורכבת מכיפוף של כ-15 מעלות במותניים. קידה בפני זרים או להודות למישהו תגיע ל-30 מעלות בערך. הקידה הרשמית ביותר להפגנת התנצלות או כבוד קיצוני דורשת כיפוף ל-45 מעלות בערך, שם אתה מסתכל לגמרי על הנעליים שלך.

טיפ: אלא אם כן אתה אמן לחימה המתמודד מול יריב, אל תשמור על קשר עין תוך כדי קידה! ניתן לראות בכך מעשה של חוסר אמון או אפילו תוקפנות.

בברכה רשמית, לפעמים מחליפים קידות שוב ושוב; אתה עשוי לתהות מתי זה בטוח לא להחזיר את הקשת האחרונה! כל קידה רצופה צריכה להיות מהירה יותר ופחות עמוקה מהקודמת עד ששני הצדדים מגיעים למסקנה שגילו מספיק כבוד.

לפעמים קידה משולבת עם לחיצת יד בסגנון מערבי - לעשות את שניהם בו זמנית יכול להיות מביך! אם אתה בחלל צפוף או עומד קרוב לאחר לחיצת ידיים, פנה מעט שמאלה כדי שלא תתנגש בראשים.

לאחר שהחליפו כל הקשתות והברכות, ייתכן שיתנו לך כרטיס ביקור. קבלו את הכרטיס בשתי ידיים, החזיקו בפינות, קראו אותו בעיון והתייחסו אליו בכבוד רב! להכניס כרטיס של מישהו לכיס האחורי שלך זה ארציני לא-לא בנימוס עסקי יפני.

אומר "לחיים" ביפנית

עכשיו כשאתה יודע להגיד שלום ביפנית, תרצה לדעת איך לומר "לחיים" כאשר החברים החדשים שלך שפגשו רוצים ללכת לשתות. נימוסי שתייה יפניים הם מחקר בפני עצמו, אבל הנה שני הדברים החשובים ביותר שצריך לדעת:

  1. הדרך לומר עידוד ביפנית היא עם קנפאי נלהב! (מבוטא: "gahn-pie!").
  2. הדרך הנכונה לבטא סאקה (המשקה) היא "sah-keh", לא "sak-key" כפי שנשמע לעתים קרובות.

מוּמלָץ: