איך לומר שלום במלזיה: 5 ברכות מלזיה קלות

תוכן עניינים:

איך לומר שלום במלזיה: 5 ברכות מלזיה קלות
איך לומר שלום במלזיה: 5 ברכות מלזיה קלות

וִידֵאוֹ: איך לומר שלום במלזיה: 5 ברכות מלזיה קלות

וִידֵאוֹ: איך לומר שלום במלזיה: 5 ברכות מלזיה קלות
וִידֵאוֹ: تركنا النبي وذهبنا للغبي | توبة الحاصلة على شهادة الشيطان والباحثة في اليوغا والعلاج بالطاقة هوليستك 2024, אַפּרִיל
Anonim
שתי נשים מלזיות אומרות שלום
שתי נשים מלזיות אומרות שלום

לדעת לומר שלום במלזיה על סמך השעה ביום יעזור לכם לשבור את הקרח עם המקומיים בצורה מהנה בזמן טיול במלזיה. למרות שפשוט "היי" או "הלו" (איות מקומי) יעבדו מצוין, תרגול הברכות שהם משתמשים בהם מראה שיש לך עניין ללמוד קצת על התרבות המקומית.

בגלל המגוון התרבותי, רוב האנשים במלזיה שאיתם אתה מתקשר ידברו ויבינו אנגלית היטב. כולם בהחלט יודעים מה המשמעות של "שלום". בלי קשר, קל ללמוד ברכות בסיסיות בבהאסה מלזיה.

בניגוד לשפות אחרות כמו תאילנדית וויאטנמית, השפה המלזית אינה טונאלית. כללי ההגייה מאוד צפויים ופשוטים. מה שהופך את החיים לקלים עוד יותר, בהאסה מלזיה מיישמת את האלפבית הלטיני הקלאסי המוכר כל כך לדוברי אנגלית.

השפה המלזית

השפה המלזית, המכונה לעתים קרובות בהאסה מלזיה, מלאית, או פשוט "מלזיה", דומה לבהאסה אינדונזיה במובנים רבים, והיא מובנת במדינות שכנות כמו אינדונזיה, ברוניי וסינגפור. באופן מקומי, השפה נהוג לכנות בפשטות "בהסה".

בהסה פירושו"שפה" והוא משמש לעתים קרובות עצמאית כאשר מתייחסים לכל המשפחה של שפות מלאיות דומות המדוברות בדרום מזרח אסיה.

מלאית (בהסה מלאיו) ווריאציות מדוברות על ידי למעלה מ-290 מיליון אנשים במלזיה, אינדונזיה, ברוניי וסינגפור. הוא משמש גם בחלקים מהפיליפינים ובחלק הדרומי של תאילנד. המילים שתלמדו בשפה הגמישה הזו יהיו שימושיים בכל האזור!

מדינה מגוונת כמו מלזיה תהיה בהכרח ביתם של דיאלקטים ווריאציות רבות של השפה המקומית, במיוחד ככל שתתרחקו מקואלה לומפור. הניבים המקומיים בבורנאו לא יישמעו מוכרים במיוחד. לא כל מי שאתה פוגש מדבר את אותו טעם של בהאסה מלזיה.

הגייה בהאסה מלזיה

בניגוד באנגלית, הגיית תנועות בשפה המלזית בדרך כלל פועלת בהתאם להנחיות הפשוטות הבאות:

  • A - נשמע כמו "אה"
  • E - נשמע כמו "אה"
  • I - נשמע כמו "ee"
  • O - נשמע כמו "אוי"
  • U - נשמע כמו "איב"

לומר שלום

כמו באינדונזיה, אתה אומר שלום במלזיה על סמך השעה ביום. ברכות מתכתבות עם בוקר, אחר הצהריים וערב,אם כי אין הנחיות ממש קשות באיזו שעה להחליף.

כל הברכות במלזיה מתחילות במילה selamat (נשמע כמו "suh-lah-mat"), שפירושה גם "בטוח". לאחר מכן, השלב המתאים של היום מלווה ב-Selamat:

  • בוקר טוב: Selamat pagi (נשמע כמו "pag-ee")
  • צהריים טובים: Selamat tengah hari (נשמע כמו "teen-gah har-ee")
  • צהריים/ערב טוב: Selamat Petang (נשמע כמו "פוה-טונג")
  • לילה טוב: Selamat Malam (נשמע כמו "מה-להם")

כמו בכל השפות, הרשמיות מפושטת לעתים קרובות כדי לחסוך במאמץ. חברים לפעמים יברכו זה את זה על ידי הפלת הסלאמט והצעת פאגי פשוטה - המקבילה לברך מישהו עם "בוקר" באנגלית. אתה גם תשמע לפעמים אנשים מקצרים ברכה פשוט על ידי אמירת סלמט.

הערה: Selamat siang (יום טוב) ו-selamat sore (צהריים טובים) נמצאים בשימוש נפוץ יותר כאשר מברכים אנשים בבהאסה אינדונזיה, לא בשפה המלזית - למרות שהם יהיו מובן.

זמני יום לברכות

אפילו מקומיים מחלקים שונים של מלזיה שונים בשימוש שלהם, אז אל תדאגו יותר מדי מתי אחר הצהריים נמוג רשמית לערב. אם אתה מנחש לא נכון, מישהו כנראה יענה עם הברכה הנכונה.

באופן לא רשמי, עליך להשתמש ב-Selamat pagi (בוקר טוב) עד שהשמש מתחממת ממש, בסביבות 11:00 או בצהריים. לאחר מכן, עוברים ל-Selamat Tengah Hari (צהריים טובים). אחרי שהשמש הגיעה לשיא, אולי בסביבות השעה 15:00, אתה יכול לעבור ל-selamat petang (אחר צהריים מאוחר או ערב טוב). השתמש בסלמט מלאם (לילה טוב) כשאתה עוזב בלילה או הולך לישון.

באופן כללי, המלזים לא מברכיםאחד את השני עם סלמאת מלם. אתה יכול להמשיך להגיד סלמט פטנג גם בלילה עד לפרישה ליום.

The Catchall Greeting

אם כל השאר נכשל או שאתה לא בטוח לגבי השעה ביום, "שלום" פשוט יעבוד בכל מלזיה.

ברכות כלליות כגון "היי" או "שלום" אינן רשמיות, אבל המקומיים ישתמשו בהן לעתים קרובות כשמברכים חברים ואנשים מוכרים.

תהנה יותר ותהיה מנומס יותר על ידי ברכה לאנשים באמצעות אחת מהברכות הסטנדרטיות המבוססות על השעה ביום.

המשך השיחה

אחרי שאתה אומר שלום במלזיה, היה מנומס ושאל מה שלומו של מישהו. כמו באנגלית, לשאול מישהו "מה שלומך?" יכול לשמש גם כברכה אם אתה רוצה לוותר על ההחלטה על השעה ביום.

מה שלומך?: apa kabar (נשמע כמו: "apah ka-bar")

באופן אידיאלי, התגובה שלהם תהיה kabar baik (נשמע כמו "ka-bar bike"), שפירושו "בסדר" או "טוב". אתה צריך להגיב עם אותו הדבר אם נשאל apa kabar? אמירת בייק פעמיים היא דרך נוספת לציין שאתה בסדר גמור.

אם מישהו עונה ל-apa kabar שלך? עם tidak baik (נשמע כמו "טי-דak bike") או כל דבר אחר שמתחיל ב-tidak, ייתכן שהם לא מצליחים כל כך.

ברכות פוטנציאליות אחרות

כאשר נכנסים או חוזרים, אפשר לשמוע את הברכות הידידותיות האלה במלזיה:

  • ברוך הבא: selamat datang
  • ברוך הבא:selamat kembali

לומר שלום

הביטוי לשלום תלוי במי נשאר ומי עוזב:

  • להתראות (אם אתה זה שעוזב): selamat tinggal (נשמע כמו "teen-gahl")
  • להתראות (אם האדם השני עוזב): selamat jalan (נשמע כמו "jal-lan")

בהקשר של פרידות, טינגגל פירושו "הישאר" וג'לאן פירושו "לטייל". במילים אחרות, אתה אומר למישהו שהייה טובה/בטוחה או נסיעה טובה/בטוחה.

לדרך מהנה להיפרד מחבר, השתמשו ב-jumpa lagi (נשמע כמו "ג'ומ-פה לאה-גי"), שפירושו "להתראות" או "להיפגש שוב". Sampai jumpa (נשמע כמו "sahm-pie joom-pah") יעבוד גם בתור "נתראה מאוחר יותר", אבל זה נשמע יותר נפוץ באינדונזיה.

לומר לילה טוב

בדרך כלל, בסוף היום הייתם אומרים סלמט מלם כשיוצאים או הולכים לישון. כשממש הולכים לישון, אתה יכול להגיד את הלילה הטוב האחרון עם selamat tidur. משמעות המילה tidur היא "שינה."

לילה טוב: selamat tidur (נשמע כמו "tee-dur")

מוּמלָץ: